1

Тема: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Уважаемые форумчанки, наверняка, у  многих из вас есть общие дети (ребенок) с мужем-австрийцем. Вопрос весьма простой и риторический. На каком языке Вы как мама общаетесь с ребенком и как дети реагируют на билингвальных родителей? Как правильнее воспитывать ребенка в языковом плане в интернациональной семье? smile

2

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Обычно (но не всегда) билингвальные детки разговаривать начинают позже.

Я разговаривала с дочкой только по-русски.  Первое время она смешно путала слова - например шапку она называла "шаубе" и т.д. и т.п.  smile
Конечно, и поездки в Россию, и общение с русской бабушкой и сверстниками  очень помогло в развитии языка.

А вообще заморачиваться не стоит. Билингвальные детки как впрочем и обычные воспринимают всё просто - в детсаду моя ругалась с китайцем по-русски, он огрызался по-китийски. Бедная воспитательница!  smile

Сейчас она без акцента говорит на русском и немецком. Словарный запас русского у неё правда меньше  cool 

В трамвае она запросто обращалась к сверстнику по-русски, а он за ней повторял, ха-ха )))

3

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Вот и я слышала, что позже... более того, я не знаю немецкого языка, как отец, который его носитель lol , так что буду на русском... просто переживаю и пытаюсь понять как правильнее, а то в предверии рождения малыша уже через 2 месяца.... я представляю как я буду roll чувствовать себя... и выглядеть со стороны перед австрийскими родственниками... когда запою (завою) песни на русском big_smile ))).

4

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

UPD. И для будущего просто замечательно. Написанное в резюме "Muttersprache Deutsch und Russisch"  действует сногшибательно!

Моя ещё и чешский в Уни взяла - пошло естессна  как по маслу  smile

ShoenEvgeniya, умные австрийцы вам посоветуют разговаривать с дитём по-русски. Правда, это огромный труд, справляются не все мамы, переходят на немецкий.
В итоге - русский забывается. А жаль!

5

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Вот она у Вас-молодчинка big_smile  Моя в Испании (старшенькая) пошла в испанскую школу... Я дома обрыдалась lol как она будет общаться с испанскими сверстниками, а в результате... по истечении 2 недель... она так бегло говорила по-испански и ругалась со мной (точнее, тогда огрызалась) по-испански... что я понять не могла... вернулись в России и понеслось yikes  микс русских и испанских слов... и по-русскому были... yikes ой... ничего хорошего... подзабыла она быстро русский... вроде уже нагнала big_smile , а тут вот малышок родится... и сразу возникли вопросы... Спасибо Вам, венка! smile

6

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Да, молодчинка. Тем более, что училась не на гуманитром, а на техническом. А языки всё равно долбила, 2 раза летом была на курсах в Праге. Заучка!  smile

7

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

у нас дома язык-немецкий, мне трудновато общаться с детьми, перескакивая с одного языка на другой. Конечно, хотелось бы привить детям знание русского, но общение с ними на русском на улице меня вообще напрягает. Немного владеют русским и то хорошо.

8

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

мне кажется это так здорово, когда люди знают несколько языков,
многие тратят много усилий, и средств, и времени на освоение языков  - а тут просто все условия для того что бы "наши" дети знали сразу два языка! То есть изначально с минимумом усилий ребенок уже будет владеть одним "иностранным" smile , чем плохо?
ну понятно, потом еще будет английский (куда без него smile ) и т.д. (кто сочтет нужным) и почему бы им не дать этой возможность??
мы сразу так и решили - будут дети, однозначно, каждый будет говорить с ними на своем языке.
мой вот тоже порывается учить русский - учил когда в университете, потом когда со мной познакомился ходил на курсы, вообщем что то понимает))
у бывшего мужа две сестры уехали в штаты, у одно дочка была оч маленькая когда уехали и ее мама решила - мол что нам русский нужен! мы в Россию не собираемся. Потом пожалели,

Чива, а почему напрягает на русском говорить на улице?

9

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Maksim, не люблю внимание к себе привлекать, я и так говорю громко, привычка, иначе дети просто не воспринимают.

10

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

венка, да твоя-вообще молодец, как и ты сама, а я вот со старшей еще по-русски говорила раньше, а в Pоссии мы ее в русский детский садик отдавали на пару недель, в тот самый, в который я ходила. Ну и в результате с чисто российским акающим произношением умеет говорить, выговаривает нормально такие слова как например: "мышь" "аня" "таня" "мы" "вы", русские шипящие, ну те слова, которые особенно трудно даются немецкоговорящим.
Теперь мы в Россию почти не ездим зато младшая стала проявлять интерес к русскому языку и учится со мной читать и алфавит. Буду продолжать.

11

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

а почему напрягает на русском говорить на улице?


Maksim,
вообще-то считается неприличным говорить на языке, непонятном для окружающих. Если и приходится, то я стараюсь говорить тихо.

А меня напрягает, когда по мобильнику громко в транспорте говорят, но ещё хуже - если на турецком и китайском. Причём много и очень громко, у меня даже голова начинает болеть ...

А ещё во многих школах Австрии запрещено в стенах школы разговаривать на любом языке, кроме немецкого. Что лично я считаю правильным - ибо например в Германии участились случаи моббинга школьников (коренных немцев).

"Понаехавшие" в берлинских школах сбиваются в стайки и издеваются  над немцами - Австрия приняла превентивные меры smile

12

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Я тоже не люблю, когда в транспорте громко говорят по телефону. На любом языке.

13

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

венка а то, что в школах запрещено говорить на родном языке считаю абсолютно правильным, в некоторых школах иностранцев вообще большинство, в городских особенно, вот представьте, что дети со своими будут общаться и что же это у нас будет за базар-вокзал? Ни немецкого ни своего языка толком не будут знать а учителей только останется пожалеть.

14

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Зато австрийские дети будут знать турецкий, русский и т.д.  big_smile

15

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Privet, ни русского, ни турецкого языка австрийские дети не узнают.
А вот материться на русском и турецком - запросто.

чива, об этом я говорила здесь
Это вообще громадная проблема - дажеподмастерьем такого никуда не возьмут.
И какое у таких будущее? Работать подсобником на стройке или примкнуть к банде гопоты ...

16

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

венка, все эти мульти-культи и есть одна большая проблема.
поздно одумались вот.

17

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

венка, я своих детей приучила на людях вполголоса общаться. Сын сначала не понимал почему, потом однажды на улице я обратила его внимание на двух парней, которые, сильно жестикулируя, вовсю общались на своём языке с такими гортанными интонациями(которые, кстати, и в нашем языке присутствуют smile ). Громкая речь, особенно когда на чужом языке общаются, сильно режет слух. Я вообще не люблю, когда на повышенных тонах разговаривают, тем более на людях. Нужно иметь элементарное уважение к окружающим.

18

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

Lilu вот я своих учу учу а орут хоть сквозь землю провались.

19

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

чива, твои ещё маленькие. Постарше станут, поймут  smile

20

Re: Двуязычные дети. Язык общения в интернациональной семье

чива, Вы сами пример для своих детей (говорите громко.. - мол дети не воспринимают), а дети ОЧЕНЬ тонко всё воспринимают! Только терпение и ровный, спокойный голос smile  Окружающих раздражает не другой язык, а громкость hmm