Погода в Австрии
Вена


Зальцбург


Инсбрук


Курсы валют
Чешская валюта: //-//
Английская валюта: //-//
Доллар: //-//
Евро: //-//
Скорая помощь
Недвижимость
Образование
Фестивали и конкурсы

Международный фестиваль "Венский звездопад 2017"

Международный фестиваль «Почувствуй Россию 2016»

Международный фестиваль "Венский звездопад 2016"

Международный фестиваль "Венский звездопад 2015"

Международный фестиваль "Венский звездопад 2014/2"

Международный фестиваль "Венский звездопад 2014/1"

Международный фестиваль в Вене "Fest Art Vienna 2013"

Международный фестиваль "Венский звездопад 2013"

Международный фестиваль "Волшебные мосты Европы"

Еврейский фестиваль в Вене "Jewish Street Festival 2012"

Международный фестиваль "Созвездие Вены 2011"

Международный форум в Вене "Музыкальное исполнительство и педагогика 2011" (видео)

Каталог
Гороскоп
Loading...
Праздники Австрии
Праздники Австрии
Время
Радио

Австрийские писатели выступят в Киеве

Опубликовано: 04.09.2008

В середине сентября в Киеве пройдут дни австрийской литературы. В Киев приедут одиннадцать австрийских писателей и поэтов, среди них патриарх австрийской поэзии Герхард Рюм, поэт Юлиан Шуттинг, писатель Йозеф Винклер, поэт Феридинанд Шматц и другие. В ноябре в Вене состоятся дни украинской литературы. Эти акции организованы отделом культуры венской мэрии и художественным объединением «Альте Шмиде».

Новость комментирует Игорь Померанцев: «На нынешней Международной книжной ярмарке в Москве почетный гость ярмарки – Украина. Почет – это замечательно. Но переводят ли в России современных украинских писателей, популярных, к примеру, в Германии и в Австрии? В 9 номере журнала “Знамя” в рубрике “Конференц-зал” украинские и русские литераторы отвечают на вопрос “Знаем ли мы друг друга?”. Вот ответы украинцев: “Взаимосвязи особой не было. Переводили, в основном, по партийному заданию”. Или: “Только российские авторы, приезжая к нам на выступления, позволяют себе, в отличие от немцев, поляков и “разных шведов”, ровным счетом ничего из украинцев не прочесть и, не ощущая неловкости, публично в этом сознаваться”. Среди русских участников дискуссии нашелся поэт, внятно сказавший: “Современная украинская литература переживает небывалый подъем, причина которого в том, что украинский язык впервые стал языком свободным”. Может быть, российским издателям стоить бросить вызов немецким коллегам и издать хотя бы дюжину современных украинских писателей и поэтов?» Радио Свобода