ira1, не за что. Еще мне показалась интересной по теме вот эта статья: kinder-co.at

Завтра последний день "обязательного" года у моей старшей дочки. Точно знаю, что она отсутствовала больше, чем положено  cool Мы тоже ездили в Беларусь посреди школьного года, в командировки с мужем и пр. У Вас сложность в том, что такой большой срок бросается в глаза.

Что бы я сделала на Вашем месте:
попыталась поговорить с заведующей садом, объяснить, что "понимаю важность этого года, в то же время - так сложилось и я приложу все усилия в домашнем воспитании..." Скачала бы брошюру (Leitfaden für die häusliche Betreuung) по первой ссылке и ей бы потрясла в воздухе. Цель этого года - овладение немецким языком детьми-мигрантами, значит надо еще рассказать, как дочка будет заниматься немецким с Вами, с репетитором, на курсах... Спросила, как можно это все наилучшим способом урегулировать. Как-то так.

У австрийцев в любом законе есть куча исключений.
Надеюсь, что эта ситуация  легко разрешится.  smile

> моего или будущего супруга?
и вообще мои доходы должны как-то документарно фигурировать?

Будущего супруга, ведь у вас пока нет источников дохода на территории Австрии.
Вы можете предоставить подтверждение наличия недвижимости, инвестиций на Родине, но как это будет учитываться мне сложно сказать.

> я так понимаю, апостиль в данном случае ставится на перевод диплома? или нужно делать копию и ее апостилизировать?

Могут быть варианты, но перевод, на мой взгляд,  по ряду причин лучше сделать в Австрии:
нотариально заверенная копия + апостиль + перевод австрийским присяжным переводчиком
или так
апостиль на оригинал + нотариально заверенная копия + апостиль +перевод австрийским присяжным переводчиком  smile

> если, допустим, у меня в паспорте будут стоять отметки не Украина-Австрия, Австрия-Украина, а, например, Украина-Германия, Македония-Украина

и что? Страна с максимальным количеством дней пребывания - Австрия, если Вас смущает, что это не подтверждается отметками в паспорте, запаситесь еще каким документом. Я так понимаю, жить вы собираетесь у своего будущего супруга, захватите с собой оригинал или копию справки о временной регистрации (Bestätigung der Meldung) и всего делов-то, а то, как Вы покинули Шенгению, тоже никого не должно волновать, главное - вовремя. Вообще не вижу причин для беспокойства, поправьте, если я чего не так понимаю.

> ага, ок. девочка из ЗАГСа ни сном, ни духом о такой справке, буду ее терроризировать...
заодно не подскажете, какие данные в этой справке ОТЛИЧНЫ и НЕ дублируют информацию из св-ва о рождении?

У меня она называлась Справка из записи акта о рождении. Там есть фраза: " В запись акта изменения, дополнения, исправления не вносились." Остальное - как в свидетельстве. Может, найдется кто-нибудь из Украины, кто подскажет из своего опыта.

> Сегодня милый сказал, что справку о регистрации места жит-ва мне не надо делать, несмотря на то, что в списке standesamt ее указал.

Мне была нужна, только без перевода, про апостиль не помню. В моем списке доков для свадьбы возле нее в скобках написано wenn vorhanden. Может, супруг решил априори nicht vorhanden?  smile

Удачи!!!

ira1, это связано с тем, что для нее в детском саду начнется год с обязательным посещением. Вот здесь в качестве последствия указан штраф в 220 евро: wien.gv.at

А с администрацией сада совсем не получается договориться?

Metamorphosa, из моего опыта попробую также ответить на вопросы из Вашего 1-го поста:

1. Да, если назначена дата + заранее оговорены документы, и Вы их своевременно и надлежащим образом оформленные (апостили, перевод...) предоставите.

2. Теоретически, если Вам на 20-ый день Вашего законного пребывания в стране выдадут ВНЖ, Вы можете оставаться и далее, практически, это - из области фантастики, поэтому выехать придется в любом случае. Несмотря на вышенаписанное, право на подачу документов в стране как супруге австрийского гражданина Вам полагается, воспользоваться им или нет - Ваш выбор.
Примут ли у Вас неполный пакет документов во многом  зависит от конкретного чиновника, места подачи и вида документов, которых не хватает. Например, тот же паспорт, который надо менять, в Управлении округа (Bezirkshauptmannschaft), к которому мы относимся, не стал бы препятствием для подачи доков, как в Вене - я не знаю, а вот отсутствие документально подтвержденного регулярного дохода - большая проблема.

3. Работа, обеспечивающая мин. доход для семьи из 2-х чел. (на текущий момент 1.255,89 € нетто), - одно из основных условий для получения ВНЖ.

4. Мне похожий диплом зачли как выполнение интеграционного соглашения. Диплом был с апостилем и переводом.

5. В Вашем случае  не вижу никакого нарушения закона, т.к. страна основного пребывания - Австрия, сроки  пребывания нарушать Вы не собираетесь. Где здесь нарушение?

Auszug aus dem Geburtenregister в моем случае (я из Беларуси) представлял собой справку из ЗАГСА, по сути дублирующую свидетельство о рождении, на нее апостиль и потом перевод.

венка* Почему для отдельных социальных групп? Все 4 варианта паушальной системы как раз для всех социальных групп, а тот, кто работал в Австрии минимум 6 мес., может еще выбрать 5-ый вариант выплаты пособия, который рассчитывается исходя из получаемого дохода.

По поводу Mutter-Kind-Pass-Untersuchungen на сайте NÖGKK написано следующее:

Voraussetzung für den Bezug von Kinderbetreuungsgeld in voller Höhe sind immer 10 Mutter-Kind-Pass-Untersuchungen (fünf Untersuchungen der werdenden Mutter und fünf Untersuchungen des Kindes).

Ausnahme: Gründe, die nicht im Verschulden der Antragstellerin oder des Antragsstellers liegen (z. B. Adoption).
...

Führen Sie die Untersuchungen im Ausland durch, können diese durch Vorlage geeigneter ärztlicher Nachweise anerkannt werden. Sie müssen den österreichischen Untersuchungen nach Art, Anzahl und Zeitpunkt der Durchführung entsprechen.

Сайт WGKK об этом умалчивает, но, судя по постам форумчанок, работники на местах в курсе  smile  и отсутствие Mutter-Kind-Pass - не препятствие для получения пособия. Однако дальнейшим наблюдением у доктора, находясь в Австрии, пренебрегать не стоит - рискуете остаться без половины денежек.

Потрясающе! Ирина, поздравляю с замужеством! Добро пожаловать в наш уютный городок! Легкого переезда, а если что - пиши, свои в беде не бросят )))

Привет! Рада узнать, что у нас здесь в Тернице есть еще кто-то русскоговорящий. Надеюсь, что вы, девушки, еще заглядываете в форум. С удовольствием бы познакомилась.