61

Re: Документы для поступления в австрийский ВУЗ. Studienplatznachweis

Мой опыт: мне для поступления в FH (лето 2016) хватило справки BMWFW и апостилированного диплома.
Вводные данные: Москва,  гос.вуз, красным дипломом,  "титул" экономист (училась 5 лет). В справке, мне так и написали титул "экономист" , который по австрийским меркам не сильно понятен, т.к. это уже не бакалавр, но еще и не магистр. Сейчас учусь в магистратуре, могу сразу сказать, что качество образования существенно отличается от российского, в пользу австрийского. Мне просто есть с чем сравнить, по подходам, по методикам, то, как усваивается и прорабатывается в группах информация. Написание работы - это не copy-paste, а свои мысли + итерпритации из литературы (слово в слово строго запрещено). Я просто вспоминаю свою учебу в московском вузе и у меня язык не поворачивается назваться магистром, пусть я и отучилась, считай, отходила в универ 5 лет. В нынешнем вузе все преподаватели - практики, у некоторых свои фирмы или они курируют студенческие старт-апы. В общем для меня, с практической точки зрения, знания усваиваются лучше, хотя это не родной язык.

62

Re: Документы для поступления в австрийский ВУЗ. Studienplatznachweis

Risha, большое спасибо за информацию и что откликнулись)) если честно, то я уже даже приуныла, что выхода без этой клятой справки не найду. У меня входные такие же, как ваши. Только "титул" менеджер. Хотя мне в справке написали Мастер). Для меня во всем этом один минус: они не направляют на курсы немецкого, я сейчас учусь у нас в городе при институте. На выходе обещают А2. Но этого ведь недостаточно(( Но ваш вариант в голове, как запасной, держать буду)

Кстати, а обучение в FH платное для граждан России?

Для справки, если вдруг кому понадобится информация по BOKU: после долгой переписки и моих просьб, мы с приемной комиссией, сошлись на примерном тексте справки " Справка выдана ФИО, год рождения в том, что она/он имеет прямой допуск на программу магистра/бакалавра далее название направления( но не именно такое, на какое поступаешь, а аналогичное, но имеющее место быть в вузе на родине) в 2017/2018(2018/2019....) учебном году.

Это то, что они хотят видеть, другое дело, как это получить в России. Так что удачи всем! Она вам понадобится wink

63

Re: Документы для поступления в австрийский ВУЗ. Studienplatznachweis

Я не знаю, кого направляют на курсы немецкого, из моего окружения таких людей нет, может потому что я не из крупного города. В АМС мне обещали через полгода, что не факт, в итоге я не стала терять время и все курсы прошла сама.
А2 недостаточно, я не хочу вас расстраивать, моего В2 тоже по факту не хватает. В FH и Uni  академический язык, нужно уже уметь думать и ясно выражать свои мысли на языке. Мне как иностранке никаких скидок не делают, но я же сама пошла на мастера (магистра), поэтому я понимаю такую требовательность, она такая же, как и ко всем.

Есть разные формы обучения, от бесплатного (т.е. за счет австрийской казны), до N-тысяч евро. Мой случай - первый, это когда сам платишь только налог, около 390 евро. Помимо оплаты и сбора документов, предварительно нужно сдавать вступительные экзамены и проходить личное собеседование.

Есть отдельная тема на форуме про стоимость обучения, там очень много полезной информации, которая мне в свое время очень помогла!

64

Re: Документы для поступления в австрийский ВУЗ. Studienplatznachweis

Risha, я имею ввиду курсы при уни, на которые они направляют, если недостаточны знания языка. А они у меня явно недостаточны, это даже не обсуждается)) они платные...

А сайт, это да. Просто обожаю его, много полезной инфы, ныряю сюда постоянно)) Спасибо вам, что поддерживаете его, обновляя своими сообщениями wink

65

Re: Документы для поступления в австрийский ВУЗ. Studienplatznachweis

> я имею ввиду курсы при уни, на которые они направляют, если недостаточны знания языка.

а, я вас поняла) да, платные, но эффективные, насколько я сужу по отзывам от студентов Uni Wien. В моей FH таких курсов, увы, нет.
К нашей теме, я кстати вспомнила, что самое долгое подготовки моих документов занял процесс апостилирования российского диплома, почти 2 мес. Я попала как раз в праздничное время. Диплом переводить лучше здесь, и вообще  почти все переводы сделанные в России мне "завернули". Вместо специальности "экономист" московский переводчик указала "Kauffrau", продавец тобишь. Ну и еще много таких ляпов в других документах.  wink