21

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Мой опыт: с меня требовали
- справку о несудимости,
- подтвеждение Национального Банка о том, что у меня в Казахстане нет неоплаченых кредитов и недвижимости,
- нотариально заверенное согласие обеих родителей на заключение брака, и то что у них нет претензий (или что-то в этом роде)
- специальную справку с ЗАГСА по месту рождения, что я действительно там родилась, и это помимо Свидетельства и рождении с апостилем (!) ПРЕДСТАВЬТЕ себе мои приключения по степям и бездорожьям моей бескрайней Родины в поисках захолустного отделения ЗАГСа, где мои родители, прибыв из Москвы, случайно пробыв короткое время, родили дочку и скоро уехали в Алма-Ату... ту деревньку к тому же и переименовали, так что австрияки захотели подтверждения, что название места рождения в Свидетельсве действительно то же самое место, которое выдало Справку о рождении.....   болото... в конце-концов "вырулили" с помощью аллаха

22

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Привет! Пишу исходя из своего опыта:) Я выходила замуж здесь в Австрии, сама гражданка России. Я здесь поменяла фамилию, потом в русском консульстве поставила себе в мой загранпаспорт штампик, что в связи с замужеством фамилия изменена на другую. С этим паспортом можно без проблем какое-то время жить (не знаю точно сколько, я по нему даже летала в Доминиканскую республику:), его не меняла. Но чтобы в конце концов его поменять на новую фамилию, надо в России поменять сначала российский паспорт - это правда. А потом уже поменять загранпаспорт. Я свой загранпаспорт поменяла здесь в Австрии, так как в России надо было очень долго ждать, а у меня не было возможности там жить 4-5 месяцев. Лучше уж тут ждать! Но это всё было в 2005 году!!! Сейчас может что уже и поменялось, я не знаю!

23

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Поменялся закон об иностранцах. Так что если Вы, да и я так же ставили штампульку в паспорт, что фамилия другая (кстати, как выяснилось, такой паспорт уже считается недействительным, по закону, сразу оговорюсь, что нас с Вами не тормознули на границе, то это просто никому не надо), то сейчас без всяких, выезд домой, обмен внутреннего и загран и потом ожидание въездной визы дома на диване. С 2006 года этот закон. А менять загран в дальнейшем конечно же лучше здесь. Отдал паспорт и жди в потолок поплевывай.:)

24

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Н меня такой вопрос. Некоторое время назад, я просила убежище в Австрии, но год назад сдедлала официальный, так называемый стоп и выехала самостоятельно из Австрии, т.е. это не была депортация. Так вот, дадут ли мне визу в Австрию, что бы выйти за муж за австрийца или мне туда уже въезд, как говориться, заказан. Не будет ли проще расписаться у меня дома, что бы меньше проблем возникло при въезде в Австрию.
Спасибо.

25

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

только что увидела сообщение, может еще не поздно - у меня есть опыт смены фамилии и паспорта.
Вы правы - если хотите взять фамилию мужа, то сначала Вам нужно поменять Ваш российский общегражданский паспорт. Для этого ОБЯЗАТЕЛЬНО быть в РФ. Чтобы поменять российский паспорт вам нужно будет сначала легализовать ваш брак в РФ, и только после этого вы сможете поменять и паспорт. Для легализации брака вам нужно будет привезти оригинал св-ва о браке, обязательно с АПОСТИЛЕМ, сделать копию, перевод и заверить все мероприятие у нотариуса, но главное привезти в ЗАГС в РФ по вашему месту прописки СПРАВКУ о том что вам была (или не была!) присвоена фамилия супруга. 
Поскольку я не смогла предоставить в ЗАГС такую справку - мне пришлось менять фамилию не на основании брака, а только на основании моего заявления о переене фамилии, и при этом мне поменяли фамилию в свидетельстве о рождении! Так что по документам - я уже родилась с фамилией супруга!
Еще хочу обратить внимание на написание фамилии: если вы, получив новую фамилию в общегражданский паспорт, не узнаете ее в "загран" - не удивляейтесь: ваша новая фамилия будет "транслитерирована" из кирриллицы в латиницу автомоатически и, возможно, результат будет очень далек от желаемого. Так, я пыталась стать Schreiber, а стала (поменяв свидетельство о рождении sad() Shrayber! В итоге моя фамилия все равно не таже, что и у супруга.

Деньги потратить придется на поездку в РФ и проживание там (у меня из-за отсутствия злополучной справки о том, что мне "не была присвоена фамилия супруга") вся процедура занала более 3 мес. А нервов, надеюсь, вы потратите меньше, чем это у меня получилось smile.

26

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Так у девушки совсем другая проблема. Она же убежище просила. А потом типа передумала и выехала назад. А теперь спрашивает, будут ли проблемы при въезде в Австрию.
Я боюсь, что будут. С такими вещами здесь не шутят. Ведь если девушка будет расписываться в РФ, то все равно для получения визы ее документы будут отправлены в Австрию на проверку. А "пробивать" будут по всем пунктам. И сюда могут не дать туристическую визу, тоже проверяют. В общем куда ни книь, везде... С юристом надо консультироваться, но с хорошим юристом.
А то что Вы, yana, написали, это обычный "джельтменский набор", через который прошли практически все здесь. Ну кто с наименьшими потерями, кто с наибольшими. Моральными:)

27

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

У меня такой вопрос
Я собираю документы для регистрации брака с Австрийцем
может ли мне кто-то помочь в данной проблеме, насколько я поняла с меня требуют

свидетельство о браке давностью не более 6 месяцев, выданное в стране проживания
т.к. я в данный момент в разводе
что это значит, я должна взять копию данного документа, потомучто насколько я знаю,этот документ изымается и выдается только свидетельство о разводе
Может кто-нибудь точо подскажет,что требует загс в Вене ,может есть опыт
У нас это А08, Schlesingerplatz 4 , A -1082 Wien

28

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

надо свидетельство о разводе с апостилем и справка о не замужестве это выдает Загс, то4но она зовётся - справка о семейном положении, и на этой сравке тоже должен стоять апостиль

29

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Спасибо
за ответ
А эти документы можно перевестив Росссии в торгово-промышленной палате или же примут только перевод могласно требований Магистрата 35?

Вот что я смогла перевести на русский:
свидетельство о рождении
2 пасспорт
3 подтверждение постоянного места проживания
4 апостиль на иностранном документе (документе на иностранном языке)
5 свидетельство о браке давностью не более 6 месяцев, выданное в стране проживания
6 свидетельство о разводе давностью не более 6 месяцев, выданное в Австрии
7 свидетельство о разводе давностью не более 6 месяцев, выданное в стране проживания
8 подтверждение того, что можешь выходить замуж давностью не более 6 месяцев, выданное дипломатическим учреждением
может подскажите по пункту 8, это и есть справка о не замужестве ?

30

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

yana31 Лучше будет, если Ваш жених перевод сделает здесь, в Австрии. Могут придраться к документам. Не любят они русские переводы.

31

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

вообщем я поняла так,я готовлю документыс апостолем, отправляю UPS, а перевод и проверка здесь
На перевод не нужен апостиль
простите если туплю, но по-мне лучше переспросить....

32

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Вот сюда может Ваш жених обратиться.

Заверенные переводы любых документов.

Многие из нас у Андрея переводы делали. Безукоризненно.

33

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

на переводах в любом слу4ае надо апостиль

34

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

а где же их ставить тогда, если переводить только в Австрии, обратно в Россию отправлять?

35

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Yuliya Вот специально ради интереса посмотрела свидетельство о рождении.
Апостиль стоит только на свидетельстве, поставленный в РФ. На переводе сделанным здесь, в Австрии, присяжным переводчикам никаких апостилей нет. Только перевод один в один. Да есть апостиль, но это перевод русского апостиля, рамочка, точно такая же по размеру, как и русский апостиль и точный перевод с русского на немецкий. Может Вы на этот перевод подумали, что это апостиль стоит на переводе.? Зачем нужен апостиль на перевод, если его делают присяжные переводчики, они уже приведены к присяге, имеют и лицензию и сертификат.
Если у Вас есть информация, поделитесь. Я думаю всем будет интересно почитать.
Я лично слышу об этом первый раз.

yana31 Вы себе голову не ломайте сильно. Я Вам дала ссылку. позвоните и Вам Андрей Леонидович точно скажет, что нужно и что будет или не будет. Если перевод его, то и апостиль он Вам поставит.Если он нужен конечно апостиль. Даже по логике не могут русские органы ставить апостиль на немецкий перевод. Это не документы Рф. Каждая страна подписавшая конвенцию Гаагскую подтверждает только свои документы, своей страны. Но никак не чужого государства.

36

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Так девушки. Не поленилась, позвонила присяжному переводчику и все узнала.
Апостили на перевод ставят, но только в исключительных случаях, и не на бумагах для заключении брака.
Так что yana31, не ломайте себе голову, не нужен апостиль на переводе. Спокойно отсылайте Ваши документы в Австрию и пусть Ваш жених переводит их здесь.

37

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Смотрите, здесь перевод может не прокатить. Австрия, не Швейцария. Здесь даже предупреждают, что перевод местный. Впрочем в каждой Федеральной Земле свои заморочки. Вы уж подстрахуйтесь и попросите Вашего жениха узнать, какой перевод пойдет в РФ сделанный или же все таки местный. До того, как Вы ему документы вышлите.
Во всяком случае мне пришлось домой возвращаться и все документы делать заново. Свекрови неправильную информацию дали в местном ратхаузе, а когда мы приехали и принесли их, то нас культурно завернули, и пришлось мне кататься туда-сюда.:)
Кстати, перевод был в РФ сделан. Тут же дали список своих присяжных переводчиков.
Я свой опыт описываю. У Вас может и пройдет все. Но лучше узнать все точнее.
Я бы не рисковала и не надеялась на"русский авось" Тем более стоит все здесь в разы меньше, чем в РФ.
Удачи Вам.

38

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

я расписывалась с украинскими переводами... зависит многое от загса, соглашусь с Вишней лучше чтобы вам жених все то4но уто4нил здесь в загсе...

39

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

Здравствуйте. Мы с моим молодым человеком (он австриец) сейчас живем в Москве (сама я из Екатеринбурга), но в ближайщем будущем хотим все-таки переезжать в Австрию и для этого мы решили пожениться. Подскажите где нам проще будет оформить наши отношения в Австрии или тут в Москве? Какие документы могут нам понадобиться?
Вопрос с нашим переездом осложняется еще и тем фактом, что у меня есть сын 5 лет и как быть с ним? Подскажите, какие документы нам надо оформить, чтобы перевезти моего ребенка с нами?
Заранее спасибо:)

40

Re: Собираюсь замуж за австрийца. Какие подводные камни?

yana31, хочу успокоить, ничего невозможного нет!!!
Этим летом сама собирала все необходимые документы для регистрации брака в Ростове, а за свидетельством о рождении в Краснодар ваш ездила. На каждый документ потратила 1 день!
Сначала пошла в местный ЗАГС со свидетельством о браке и о разводе. Мне объяснили, что моё свидетельство о браке уже не действительно после рсторжения брака. Мне выдали справку - подтверждение моей дозамужней фамилии (того же содержания, что и свидетельство о браке, с пометкой, что брак расторгнут).
В ЗАГСе по месту прописки мне выдали справку, о том, что по их данным я в браке не состою.
С этими справками и со свидетельством о разводе я отправилась в архив ЗАГСов, где мне апостиль поставили. Эта процедура не больше часа занимает.
Для регистрации брака в Австрии с нас потребовали, чтобы свидетельство  о рождении не старше 6 месяцев было. Пришлось "терять" старое и получать новое. А так как я в Краснодарском крае родилась, то сначала заехала в родную станицу, где мне выдали дубликат свидетельства о рождении, а затем в архив ЗАГСов в Краснодар отправилась, где мне поставили апостиль.
С подтверждением места жительства тоже никаких проблем не было!
Вот и все документы были готовы. Я их переправила супругу на перевод. Быстро и качественно все перевели!
Подали документы в ЗАГС за месяц до выбранной нами даты, и всё было замечательно.
!Дату свадьбы мы зарезервировали еще когда документы не были готовы!
Вот такой у меня опыт подготовки документов к регистрации брака в Австрии
Хочу отметить, что опыт и советы участниц данного сайта мне очень-очень помогли!
СПАСИБО smile